-
1 перед
Незадолго до / перед - not long before, shortly before, immediately before, a short time previouslyAs we observed a short time previously, the structural differences are of minor nature.Shortly before the damage occurred, the only sign was an increase in the vibration level.Immediately before the First World War, Hardy studied the effect of radium upon living tissues.An attempt to study English for the first time shortly before taking the test will probably not be very helpful.Перед... и за-- The overall pressure drop is measured by taps situated fore and aft of the exchanger.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > перед
-
2 непосредственно
Непосредственно - just, directly, immediately Непосредственно на-- Since no external power input is required, the metering unit may be installed directly onto the mix head. Непосредственно над-- Fig. shows the drill point in the center and the flute sensing switch just above it. Непосредственно перед (о месте)The combustor is located immediately ahead of the gas turbine.A pressure tap is provided just ahead of the nozzle throat.The two modules are mounted just forward of the ball screw actuator.Непосредственно перед (о времени)Immediately before the initiation of a data run, the mass of each plate was measured with the Mettler balance.Непосредственно подThe temperature of the naphthalene was sensed by a pair of copper-constantan thermocouples positioned just beneath the exposed surface.The motor just below and to the left adjusts the initial position of the drill by turning the gear below it.Непосредственно позадиThe q parameter is adjusted by rotating the grinding head about the pivot point that is just behind the socket in the lower center.The hot junction of the thermocouple shall be located immediately to the rear of the cones.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > непосредственно
-
3 О-53
ОГЛЯНУТЬСЯ HE УСПЕЕШЬ (HE УСПЕЕТ и т. п.) (, как...) coll VP subj: human often fut gener. 2nd pers sing не успеешь) ( sth. will happen, take place etc) very quickly. almost immediatelybefore you know itbefore you have time to look around before you can turn (look) around.Она сказала Андрею в тот разговор, когда он пристал с расспросами, что человек живет на свете всего ничего. И верно, не успеешь оглянуться - жизнь прошла (Распутин 4). She had told Andrei when he was pestering her with questions that man lives almost no time at all. And it was true - before you knew it, life was over (4a).Быстро все превращается в человеке: не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки (Гоголь 3). Everything in man is subject to a rapid metamorphosis, before you have time to look around, there has grown within him a terrible canker worm that has tyrannically diverted all his life sap toward itself (3c). -
4 оглянуться не успеет
• ОГЛЯНУТЬСЯ НЕ УСПЕЕШЬ( НЕ УСПЕЕТ и т. п.) (, как...) coll[VP; subj: human; often fut gener. 2nd pers sing не успеешь]=====⇒ (sth. will happen, take place etc) very quickly. almost immediately:- before you can turn (look) around.♦ Она сказала Андрею в тот разговор, когда он пристал с расспросами, что человек живет на свете всего ничего. И верно, не успеешь оглянуться - жизнь прошла (Распутин 4). She had told Andrei when he was pestering her with questions that man lives almost no time at all. And it was true - before you knew it, life was over (4a).♦ Быстро все превращается в человеке: не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки (Гоголь 3). Everything in man is subject to a rapid metamorphosis; before you have time to look around, there has grown within him a terrible canker worm that has tyrannically diverted all his life sap toward itself (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > оглянуться не успеет
-
5 оглянуться не успеешь
• ОГЛЯНУТЬСЯ НЕ УСПЕЕШЬ (НЕ УСПЕЕТ и т. п.) (, как...) coll[VP; subj: human; often fut gener. 2nd pers sing не успеешь]=====⇒ (sth. will happen, take place etc) very quickly. almost immediately:- before you can turn (look) around.♦ Она сказала Андрею в тот разговор, когда он пристал с расспросами, что человек живет на свете всего ничего. И верно, не успеешь оглянуться - жизнь прошла (Распутин 4). She had told Andrei when he was pestering her with questions that man lives almost no time at all. And it was true - before you knew it, life was over (4a).♦ Быстро все превращается в человеке: не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки (Гоголь 3). Everything in man is subject to a rapid metamorphosis; before you have time to look around, there has grown within him a terrible canker worm that has tyrannically diverted all his life sap toward itself (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > оглянуться не успеешь
-
6 непосредственно перед применением
General subject: immediately before use, immediately prior to useУниверсальный русско-английский словарь > непосредственно перед применением
-
7 Т-148
ТОЛЬКО ЧТО ( Invar fixed WO1.AdvP advimmediately before (the moment of speech or the moment indicated by the context)justjust a minute ago.Он, конечно, скажет, кого только что встретил на улице... (Федин 1). Of course he would tell whom he had just met on the street... (1a).2.subord Conj, temporal) used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clauseas soon asjust as hardly (scarcely, only just)...when no sooner...than the moment (the minute)... Только что смерклось, я велел казаку нагреть чайник по-походному, засветил свечу и сел у стола, покуривая из дорожной трубки (Лермонтов 1). As soon as it was dark, I told my Cossack to heat up the teapot camp-style, then lit a candle and sat down at the table, taking an occasional puff at my travelling pipe (lc).Оба следили друг за другом, но только что взгляды их встречались, оба, с быстротою молнии, отводили их один от другого (Достоевский 3). Each watched the other, but the moment their eyes met, they both, with lightning speed, averted them again (3a). -
8 только что
[Invar; fixed WO]=====1. [AdvP; adv]⇒ immediately before (the moment of speech or the moment indicated by the context):- just;- just a minute ago.♦ Он, конечно, скажет, кого только что встретил на улице... (Федин 1). Of course he would tell whom he had just met on the street... (1a).2. [subord Conj, temporal]⇒ used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, only just)...when;- no sooner...than;- the moment < the minute>...♦ Только что смерклось, я велел казаку нагреть чайник по-походному, засветил свечу и сел у стола, покуривая из дорожной трубки (Лермонтов 1). As soon as it was dark, I told my Cossack to heat up the teapot camp-style, then lit a candle and sat down at the table, taking an occasional puif at my travelling pipe (lc).♦ Оба следили друг за другом, но только что взгляды их встречались, оба, с быстротою молнии, отводили их один от другого (Достоевский 3). Each watched the other, but the moment their eyes met, they both, with lightning speed, averted them again (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > только что
-
9 непосредственно перед использованием
непосредственно перед использованием — immediately before useРусско-английский словарь биологических терминов > непосредственно перед использованием
-
10 непосредственно перед процедурой, со стороны больного
Medicine: Immediately before it on the patient side of ( the) deviceУниверсальный русско-английский словарь > непосредственно перед процедурой, со стороны больного
-
11 слева
СлеваThe overall arrangement is illustrated in Fig., with the housing of rotor on the right, and the housing of the thrust-bearing stator on the left.At the edge of the eighth gap from the left there is a spike in the number of measurements.Слева от (оператора)-- This end of the tester is on the operator's left when facing the valves. Слева от-- The comma immediately before the decimal point causes a comma to be placed every third digit to the left of the decimal point.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > слева
-
12 F10.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением алкоголяeng Mental and behavioural disorders due to use of alcohol. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
13 F11.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением опиоидовeng Mental and behavioural disorders due to use of opioids. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
14 F12.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением каннабиоидовeng Mental and behavioural disorders due to use of cannabinoids. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
15 F13.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением седативных или снотворных средствeng Mental and behavioural disorders due to use of sedatives or hypnotics. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
16 F14.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением кокаинаeng Mental and behavioural disorders due to use of cocaine. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
17 F15.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением других стимуляторов (включая кофеин)eng Mental and behavioural disorders due to use of other stimulants, including caffeine. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
18 F16.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением галлюциногеновeng Mental and behavioural disorders due to use of hallucinogens. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
19 F17.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением табакаeng Mental and behavioural disorders due to use of tobacco. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions. -
20 F18.3
рус Абстинентное состояние, вызванное употреблением летучих растворителейeng Mental and behavioural disorders due to use of volatile solvents. Withdrawal state. A group of symptoms of variable clustering and severity occurring on absolute or relative withdrawal of a psychoactive substance after persistent use of that substance. The onset and course of the withdrawal state are time-limited and are related to the type of psychoactive substance and dose being used immediately before cessation or reduction of use. The withdrawal state may be complicated by convulsions.
См. также в других словарях:
immediately — im|me|di|ate|ly1 W1S2 [ıˈmi:diətli] adv 1.) without delay = ↑at once ▪ Mix in the remaining ingredients and serve immediately. ▪ The telephone rang, and he answered it immediately. 2.) very soon before or after something immediately… … Dictionary of contemporary English
immediately */*/*/ — UK [ɪˈmiːdɪətlɪ] / US [ɪˈmɪdɪətlɪ] adverb, conjunction Summary: Immediately can be used in the following ways: as an adverb (with a verb): I immediately recognized his voice. (followed by a preposition or another adverb): She s the woman who was… … English dictionary
immediately — im|me|di|ate|ly [ ı midiətli ] adverb *** 1. ) very quickly and without delay: AT ONCE: When she saw him come in, she decided to leave immediately. I did not immediately realize how serious the situation was. It was immediately apparent that… … Usage of the words and phrases in modern English
immediately*/*/*/ — [ɪˈmiːdiətli] adv, conjunction 1) very quickly and without delay She decided to leave immediately.[/ex] I immediately realized how serious the situation was.[/ex] Immediately he saw her, he fell in love with her.[/ex] 2) just before or just after … Dictionary for writing and speaking English
before you know it — {adv. phr.} Sooner than one would expect. * /Don t despair; we ll be finished with this work before you know it!/ … Dictionary of American idioms
before you know it — {adv. phr.} Sooner than one would expect. * /Don t despair; we ll be finished with this work before you know it!/ … Dictionary of American idioms
before you can say Jack Robinson — phrase immediately, or suddenly Thesaurus: happening or done quickly, suddenly or immediatelysynonym Main entry: Jack Robinson … Useful english dictionary
before you can say Jack Robinson — immediately, or suddenly … English dictionary
immediately — 1 adverb 1 without delay: Cook the mixture for ten minutes and serve immediately. | As soon as I got their fax, I wrote back immediately. 2 (+ adj/adv) very soon before or after something: The baby was given up for adoption immediately after… … Longman dictionary of contemporary English
Before the Dawn (band) — For other uses, see Before the Dawn. Before the Dawn Tuomas Saukkonen at the Tuska Open Air 2008 Background information Origin … Wikipedia
Before Night Falls (film) — Infobox Film name = Before Night Falls caption = Film poster director = Julian Schnabel producer = Jon Kilik eproducer = Olatz Lopez Garmendia Julian Schnabel aproducer = Matthias Ehrenberg writer = Cunningham O Keefe Lázaro Gómez Carriles Julian … Wikipedia